
薄幸·淡妆多态原文、翻译、赏析
原文:
淡妆多态,更的的、频回眄睐。便认得琴心先许,与绾合欢双带。记画堂、风月逢迎、轻颦浅笑娇无奈。向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗偷解。自过了、烧灯后,都不见踏青挑菜。几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍。约何时再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。厌厌睡起,犹有花梢在。
翻译:
- ① 满是:形容眼波不时注视的样子。
- 滨、轻、多态的多态的、频回 overlook、喜欢在一起的情侣。
- 倚、轻、笑、娇无奈,指在相思中无法用语言形容的感觉。
赏析2
这首《薄幸》是中国古代经典小说之一,描绘了一起“情状”交织的爱情故事。从开头至“与绾合欢双带”,为第一部分,“淡妆多态”、“_freq回 overlook、喜欢在一起的情侣”等句子展现了主人公的多情与孤傲。后续“记画堂、风月逢迎、轻颦浅笑娇无奈”,则通过细腻的描写,刻画了主人公相思中深沉的情感。
值得注意的是,人物形象的设计在《薄幸》中独树一帜:淡妆多态不仅在情感上有所体现,还具有独特的韵味和美感。这种独特的艺术风格,为后文的发展奠定了基础。