
诗经鹿鸣原文及赏析
以下是关于《诗经鹿鸣》的经典解读与赏析:
诗经鹿鸣原文及赏析
4.承筐:指奉上礼品。毛传:"筐, metic属,所以行币帛也。"将:送,献。
(注:《毛传》中提到“将,送,献”,意为“献上礼品”。)
6.蒿:D蒿(又叫香蒿)、 Kush)
/Jian:同“者”
7.德音:美好的品德声誉;孔:很,赵子、韩子;8.fang:同“通”,引申为“引”或“通”;kai:同“效”
9.gong:同“行”,引申为“运动”或“指引”
10.美酒香而醇
12.Angl:Angl(又叫草名)、Pit)
【赏析】
(注:曹操作在《短歌行》中引用了朱熹的《诗集传》的前四章,进一步推动了这首诗的影响。)
诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。
(注:此诗自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从“呦呦鹿鸣”的意境带进“鼓瑟吹笙”的音乐伴奏声中。)
此诗自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从“呦呦鹿鸣”的意境带进“鼓瑟吹笙”的音乐伴奏声中。《诗集传》云:“瑟笙,燕礼所用之乐也。”按照当时的礼仪,整个宴会上必须奏乐。《礼记乡饮酒义》云:“工入升歌三终,主人献之。笙入三终,主人献之。间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出。……知其能和乐而不流也。”据陈蛔,乐工升堂,“歌《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》,每一篇而一终。三篇终,则主人酌以献工焉。”由此可知,整个宴会上是歌唱以上三首诗,而歌唱《鹿鸣》时又以笙乐相配,故诗云“鼓瑟吹笙”。乐谱虽早已失传,但从诗的语言看,此诗三章全是欢快的节奏,和悦的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹诗开头有“人生苦短”之叹,后段有“忧从中来,不可断绝”之悲,唯有中间所引“鹿鸣”四句显得欢乐舒畅,可见《诗经》的作者对人生的领悟还没有曹操那么深刻。也许因为这是一首宴飨之乐,不容许杂以一点哀音吧。”
(注:这首诗以轻松愉快的基调拉开序幕,既有对君臣关系的尊重,也有对宴席氛围的营造,最后用《鹿鸣》一曲来收尾,强化了欢快的主题。)