最新公告
  • 欢迎您光临范文专家站,一个优质的范文模板文案基地。欢迎加入VIP
  • 春思原文翻译注释及赏析_《春思》

    正文概述 风哥哥   2025-08-09 10:27:26  

    春思原文翻译注释及赏析1

    春思诗

    宋代: 方岳

    春风多可太忙生,长共花边柳外行。

    与燕作泥蜂酿蜜,才吹小雨又须晴.

    译文:

    春风多可太忙生,长共花边柳外行;

    春风多么会忙忙碌碌啊!总是始终如一地陪伴着红花,陪伴着绿色的柳树。

    与:替,帮助。须:要。

    注释:

    春风多可太忙生,长共花边柳外行;

    多可:多么能够的意思。忙生:忙的样子。生,语助词,无意.

    与:替,帮助。须:要。

    赏析:

    宋元诗,喜欢用拟人化的手法。诗人们想象自然及自然间的万物都像人一样具有感情,如风、花、柳等,以身作则。这样写,把本来不具有生命的东西带上了人情味,觉得亲切,受到感动。

    方岳这首《春思》诗,采用的是拟人化的笔触,将春风与花、柳等自然元素拟人化,赋予他们情感。这种手法在宋元诗歌中占据重要地位,使人们难以忘怀。诗中的燕子碧丝、秦地低绿枝等意象,营造出春天的氛围,表达了诗人对爱情和责任的感慨。

    整体上,李structured his poem cleverly, using a combination of natural imagery and emotional depth to convey both the beauty of spring and the weight of personal loss.

    春思原文翻译注释及赏析2

    春思诗

    唐代: 李白

    燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

    当君怀归日,是妾断肠时。

    春风不相识,何事入罗帏。

    译文:

    燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

    燕地寒草青翠绿.

    当君怀归日,是妾断肠时。

    春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?

    注释:

    燕草如碧丝,秦桑低绿枝:

    燕子的青丝像丝绒一样柔软纤细。

    燕地寒冷,草木迟于燕来的时候。

    当君怀归日,是妾断肠时:

    你已思念丈夫很久了.

    春风不相识,何事入罗帏:

    春风啊与你素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?

    赏析:

    这首诗写出了出征的军人妻子对丈夫的情感和期望。李用了燕子的碧丝、秦桑低绿枝等意象来描绘春天的景象,营造出一种和谐与美丽。后两句“春风不相识,何事入罗帏”则巧妙地表达了诗人对爱情和责任的感慨。

    整首诗情感真挚,语言朴实,画面感强烈,展现了李的语言风格和艺术魅力。他的诗歌常常通过自然景物的描写,来传达内心的情感与哲理。这首诗尤其令人难忘,因为它不仅仅是一个兴句,更是关于爱情和责任的深刻反思。

    春思原文翻译注释及赏析3

    春思诗

    唐代: 李白

    燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

    当君怀归日,是妾断肠时.

    春风不相识,何事入罗帏。

    译文:

    燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

    燕地寒冷,草木迟于燕来的时候。

    当君怀归日,是妾断肠时.

    春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?

    注释:

    燕草如碧丝,秦桑低绿枝:

    燕子青丝像丝绒一样柔软纤细.

    燕地寒冷,草木迟于燕来的时候.

    当君怀归日,是妾断肠时:

    你已思念丈夫很久了.

    春风啊与你素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?

    (丝)谐"思",(枝)谐"知",这恰与下句思归和断肠相关合,增强了诗句的音乐美和含蓄美.

    后两句诗令诗人想起了妻子在春风中掀动罗帐的情境,表现了她对丈夫的殷殷思念。从艺术上说,这两句让少妇对着无情的春风发话,又仿佛是无理而妙,但用来表现孤宿少妇的独行环境中的思情。

    无理而妙是古典诗歌中一个常见的艺术特征。从李白这首诗中不难看出,所谓无理而妙,就是指在看似违背常理、常情的描写中,反而更深刻的表现了各种复杂的感情。

    整首诗恰到好处地表达了李对爱情和责任的感慨。

    kD范文,一个优质的源码资源平台!
    kD范文 » 春思原文翻译注释及赏析_《春思》